
Poetry: Ashraf AboArafe
Upon the shoulders of history, it stands as a beacon,
**The Chinese Communist Party** has crafted a bright dawn for China.
It was never a mere passerby in the corridors of politics,
But rather engraved glory with wisdom and statesmanship,
Sprouting the state’s prestige with loftiness and supreme capability.
In the fields of growth, it extended bridges,
Turning the darkness in factories into radiant light.
An economy that shakes the earth with steadfastness,
And a social fabric that binds bonds with tight unity,
Until the entire universe became prosperous through its grace.
Its roots were never confined within its Great Wall,
But instead, it stretched the hand of prosperity as in ancient covenants.
It flowed through the veins of the dry land like rain clouds,
Perfuming the world with the scent of peace,
An unrivaled fragrance, enduring like a generous breeze.
It nourished the nations with delightful flavors,
Easily accessible, profound in impact, and clear.
It never oppressed the weak, nor did it steal anyone’s struggle,
But protected the truth and established righteousness,
Respecting all cultures and noble souls.
It safeguarded religions within its unique tapestry,
No thought was wronged, and no faith was restricted.
A coexistence that crafts strength out of diversity,
Building the nobility of brotherhood among mankind,
So that peace, under its guidance, became a new dawn.
Since its birth… one hundred and five years ago,
The Party has been a passionate lover of this precious soil.
It gazed deeply into the land, choosing its fertile domains,
And whatever lay beyond… it restored to life after a long absence,
So the earth returned love for love, and loyalty with a faithful heart.
The breeze swayed gently, **and the clay sang to the Party its sweetest love songs**,
Chanted by the waterwheels and memorized by the bountiful meadows.
To the melodies of this affection, the kingdoms of trees danced:
The **towering radiant willows** danced gracefully by the riverbanks,
The **peach blossoms** swayed like stars, and the legendary **cherry blossoms** glowed.
Even the grand forests of **bamboo** bowed in deep veneration,
And the ancient, golden leaves of the **ginkgo** clapped in high celebration,
For every single branch across China became, through the Party, alive, vibrant, and beautiful.
It raised the banner of **”The Homeland First”** in the pure cradles,
So love grew deeply within the heart of the young child.
The homeland became the ultimate mother,
The greatest land, the highest, and the most supreme,
An impregnable fortress fortified by fierce loyalty.
**Around one and a half billion** children of light were never mere consumers,
But rather the hands, the makers of dawn, and the true producers.
If prosperity arrives… everyone shares in its bliss,
And if a calamity strikes… the solace and mourning are felt equally,
One single body, with hearts that never yield.
After **one hundred and five years** of brilliant excellence,
The Great Party stands as a witness and a triumph.
Worthy of consideration, study, and utmost praise,
For everyone who loves their homeland with an honest heart,
And seeks glory in both eternal legacies and the present age.
And today… the earth meets the sky in a festival of loyalty,
As **around one and a half billion** voices echo with anthems of growth and praise.
The people celebrate the Great Party,
Within the borders of the homeland… and in every diaspora and sky,
A salute to the one who kept the covenants, and reverence to the one who raised the structure.
The winds carry the chants of love across the continents,
From the heart of Beijing… to every civilization, forum, and square.
For the one who was loved by the earth, and for whom the clay sang with joy,
The international forums bow in high esteem, **and through it, the people achieve their highest aspirations**,
So that the Party remains a banner of prosperity… and a sun that dispels the darkness.



